Web Analytics Made Easy - Statcounter

اقتباس یکی از سر فصل های مهم صنایع ادبی است که به خصوص در حوزه ادبیات نمایشی بسیار مهم و موثر است در روزگاری که به دلایل مختلف از جمله ممیزی ها و کمبود سوژه در انتخاب سر فصل های قصه های دراماتیک آنقدر که باید خوش رنگ و لعاب عمل نمی کنیم بدیهی است که اقتباس و مطالعه بر روی آثار بزرگان جهان به خصوص در بحث رمان و نمایشنامه می توانیم به کمک صنعت و تکنیک اقتباس ضمن احترام به آثار نویسندگان بزرگ دنیا تولیدات داخلی ویژه ای را نیز ارائه دهیم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

در گزارشی همراه با نویسندگان کاربلد حوزه فیلمنامه و ادبیات نمایشی اقتباس را به عنوان یک تکنیک موثر خلق آثار نو و بکر را بررسی می کنیم.

به گزارش خبرنگار گروه فرهنگ و هنر برنا؛ الهام گرفتن از داستان ها و قصه های بزرگ و معتبر خارجی می تواند آفرینشی دوباره را خلق کند و بازآفریده، اثری مستقل، تازه و بدیع باشد که مخاطبان را به خود مجذوب کند.

شادمهر راستین، نویسنده سینما و تلویزیون در این باره به خبرنگار برنا گفت: 

اقتباس در تئوری و در تجربه بین المللی بسیار کمک کننده است، تقریبا بهترین آثار سینمایی چه در فروش و چه در اکران عمومی از طریق اقتباس بوده است اما سینما شرایط خاص خود را دارد و ما به دلیل اهمیت زیادی که به کارگردانان دادیم، کمتر گرایش دارند به سمت فیلمنامه دیگری و یا حتی کتاب های دیگری و ایده های خود را مبنای همه چیز می دانند در نتیجه نزدیک به 50 سال است که درگیر کارگردانانی هستیم که قصه های خودشان را هرگونه که دوست دارند می سازند و نتیجه آن را داریم می بینیم. 

نویسنده سریال «من یک مستاجرم» بیان کرد: در عمر 30 ساله ای فعالیت حرفه ای من تقریبا  شاید 30 بار درباره اقتباس مصاحبه کرده ام و عین 30 بار مصاحبه گفته ام اقتباس بسیار مهم است و دلیل اینکه اقتباس صورت نمی گیرد عدم اعتماد تهیه کنندگان دولتی به خصوص به کارگردانان، عدم استقبال نویسندگان از قرار دادن آثار خود به دست فیلمنامه نویسان و کارگردانان و بازار راکت کتاب ها به خصوص کتاب های ایرانی می باشد این سه عامل باعث می شود تا تنها به ایده های کارگردانی سر صحنه بسنده کنیم و آثاری با کیفیت پایین بسازیم. 

شادمهر راستین ادامه داد: فرض بر اینکه ما یک شرایط تولید مناسب، مدیر با سواد، تهیه کننده ای که با سرمایه خود می خواهد ریسک کند و کارگردانی که قبول کرده تا تعریف از دیگری باشد داریم، در چنین شرایطی قاعدتا داستان های داخلی داستان های زیبایی است و می تواند به ساخت فیلم های خوب کمک کند. 

او گفت: مطالعه بسیار در تولید فیلم و سریال های خوب تاثیرگذار است اما واقعیت این است که هرچقدر هم ما بگوییم مطالعه بسیار کمک کننده و خوب است، آنچه که الان جوابگو است چه برای مخاطب و چه گروه تولید کار بزن در رو و فحش دادن به دهه 50 است. 

این نویسنده با بیان اینکه نویسندگان اگر ادبیاتی باشند داستان های خوبی نوشته اند و داستان هایی از واقعیت های روزمره نوشته اند که قاعدتا داستان های روزمره سانسور می شوند، بیان کرد: فرض بگیریم واقعیت های روزمره بدون قاچاق، روابط نامتعارف و ... که بسیار رایج داستان های خوبی است که کتاب های کانون پرورش دارد اما چندین بار تعدیل چاپ شده است چون آن کتاب ها در حوزه محدودی خریدار دارد و زمانی که وارد عرصه سینما می شود مانند کمدی های امروزی نیست. 

او با اشاره به موفقیت سریال «زخم کاری» گفت: آنچه که سریال «زخم کاری» را موفق کرد داستان خوبی بود که نوشته شده بود، تیم خوبی که در نشر چشمه حضور داشتند، اقتباس خوب کارگردان و ... بود، همه این عوامل یک مجموعه است این مجموعه  چرا در کارهای بعدی که باز هم اقتباسی بود انجام نشد؟ به خاطر سانسور، بی سوادی مدیران و جاه طلبی کارگردانان. 

راستین ادامه داد: بی توجهی مخاطب و سازندگان به داستان های معاصر، از آسیب های حوزه اقتباس است در نتیجه به خارج از کشور نگاه دارند و هر چه که در خارج از کشور وجود دارد را به عنوان الگو قرار می دهند و با همون فرمول قدیمی به ساخت فیلم ها می پردازیم. 

شادمهر راستین در پایان گفت: بخشی عمده ای از وضعیت موجود سینما و سریال های نمایش خانگی به مخاطب مربوط است، مخاطب به شدت سهل انگار است و بار مسئولیت چیزی که الان است بخش خیلی کمی از آن به عهده کارگردان و تهیه کننده است. زمانی که با این نوع از فیلم ها اقتباس می کنند که هیچ یک از عواملش حاضر نیستند به عنوان افتخار سینمایی و سابقه کارشان مطرح کنند عملا مخاطب دارد به تمام تلاش ها بی توجهی می کند بنابرااین مخاطبان باید داستان های مختلف و کتاب های مختلف را بخوانند و بفروش برسد تا کارگردان و نویسندگان هم دست به اقتباس از کتاب های پر فروش بزنند. 

انتهای پیام/ 

آیا این خبر مفید بود؟

نتیجه بر اساس رای موافق و رای مخالف

منبع: خبرگزاری برنا

کلیدواژه: فیلم سینمایی سینما سریال شبکه نمایش خانگی اقتباس زخم کاری شادمهر راستین داستان ها کتاب ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.borna.news دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «خبرگزاری برنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۱۳۹۵۴۴ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

«مصلای تهران» یا «شهرآفتاب» داستان یک تلخی بی‌پایان

به گزارش گروه فرهنگ و هنر ایسکانیوز، یکی از موضوعاتی که هرساله با قرار گرفتن در آستانه نمایشگاه بین المللی کتاب تهران داغ می شود بحث محل برگزاری نمایشگاه است.

نمایشگاه کتاب تهران به عنوان مهمترین رویداد فرهنگی کشور در قریب به ۴۰ سال که عمر خود را سپری میکند هیچگاه محل ثابتی برای خود نداشته و همیشه مستاجر مصلای تهران بوده است.

سال ۱۳۹۴ که شهر آفتاب به بهره برداری رسید و همه حدس و گمان ها بر این بود که نمایشگاه کتاب بالاخره صاحب یک مکان دائمی شد اما طولی نکشید تا پس از برگزاری ۲ دوره این نمایشگاه در شهر آفتاب، دوباره نمایشگاه به مصلای تهران منتقل شد و همه محاسبات در خصوص جانمایی این نمایشگاه برهم ریخت.

ساخته شدن مصلای امام خمینی برای کار و منظوری دیگر و همچنین قرار گرفتن مصلا در منطقه‌ای شلوغ و پرترافیک از جمله دلایل مهمی است که باعث می شود این مکان محل مناسبی برای برگزاری نمایشگاه کتاب با آن حجم عظیم از حضور مردم نباشد.

اما در ۲سال اخیر این موضوع ابعاد جالب تری پیدا کرده است.

اوایل سال ۱۴۰۱ بود که عبدالمطهر محمدخانی سخنگوی شهرداری تهران با انتشار توییتی ضمن اعلام برگزاری نمایشگاه ۱۴۰۱ در مصلای تهران، خبر برگزاری نمایشگاه ۱۴۰۲ را در شهر آفتاب اعلام کرد.

وی در صفحه توییتر خود نوشت:

«نمایشگاه کتاب امسال در مصلی تهران برگزار خواهد شد و شهرداری تهران نیز به امید خدا با همه توان در کنار وزارت ارشاد، خادم اصحاب فرهنگ و مردم عزیز خواهد بود. در عین حال تلاش می‌کنیم با تمهید بهترین امکانات، زمینه انتقال این رخداد بزرگ فرهنگی را از سال ۱۴۰۲ به شهر آفتاب فراهم کنیم.»

پس از این اعلام موضع سخنگوی شهرداری تهران همه منتظر بودند تا سال بعد یعنی نمایشگاه کتاب ۱۴۰۲ در شهر آفتاب برگزار شود.

تا اینکه با قرار گرفتن در آستانه نمایشگاه کتاب ۱۴۰۲، یاسر احمدوند معاون امور فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حاشیه اختتامیه بیست و دومین جشنواره صنعت چاپ درباره انتخاب مکان نمایشگاه کتاب ۱۴۰۲ عنوان کرد: از مدتی قبل، مکاتباتی با شورای شهر و شهرداری تهران داشتیم و نیازهای نمایشگاه کتاب درباره فضای مسقف و خدمات مورد نیاز خود را مطرح کردیم.

وی افزود: در نامه‌ای که تابستان به شهرداری تهران ارسال کردیم، گفته بودیم اگر می‌خواهند در «شهر آفتاب» میزبان نمایشگاه باشند، شرایط این مجموعه را به شرایط ما ـ معاونت امور فرهنگی و مجری برگزاری نمایشگاه ـ نزدیک کنند تا بازدیدی هم داشته باشیم.

احمدوند با اشاره به بازدیدی که چند روز گذشته از مجموعه شهر آفتاب انجام شد، توضیح داد: در این بازدید مشخص شد وضعیت شهر آفتاب نسبت به قبل فعال شده و در حال پیشرفت است؛ البته از مصلا هم بازدید داشتیم و شرایط مصلی را برای برگزاری نمایشگاه دقیق‌تر می‌دانیم.

علی رمضانی، مدیرعامل خانه کتاب و قائم مقام و سخنگوی سی و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران نیز در صفحه شخصی خود اعلام کرده است: نمایشگاه از بیستم تا سی‌ام اردیبهشت‌ماه ۱۴۰۲ در مصلی بزرگ امام خمینی برگزار می‌شود.

به این ترتیب و برخلاف همه تصورات، نمایشگاه کتاب ۱۴۰۲ همچنان در مصلای تهران برگزار شد و بازهم شهرآفتاب رنگ نمایشگاه کتاب را به خود ندید.

با قرار گرفتن در آستانه نمایشگاه کتاب ۱۴۰۳ یاسر احمدوند معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و رئیس سی‌وپنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران در مصاحبه ای ضمن اعلام مصلا به عنوان محل برگزاری نمایشگاه کتاب گفت: برای انتخاب مکان برگزاری، بازدیدی از مجموعه «شهر آفتاب» و «مصلی امام خمینی (ره)» داشتیم، مصلا شرایط بهتری برای میزبانی دارد.

ناصر امانی عضو شورای اسلامی شهر تهران نیز طی مصاحبه‌ای با بیان اینکه معتقدم با رفع اشکالات نمایشگاه بین‌المللی شهرآفتاب باید در سال‌های آینده نمایشگاه کتاب را به آنجا منتقل کرد، افزود: به نظرم در حال حاضر با توجه به کمبودهایی که در مجموعه نمایشگاهی شهرآفتاب داریم این مکان برای برگزاری نمایشگاه کتاب فضای مناسبی نیست؛ دو دوره‌ای هم که آنجا برگزار شد مشکلاتی ایجاد کرد. مدیریت شهری باید نمایشگاه شهرآفتاب را کامل کند و دسترسی و ظرفیت‌های آن را بهبود ببخشیم و اصلاح کنیم.

عباس تقدسی نژاد مدیرعامل نمایشگاه بین المللی شهرآفتاب در گفت‌وگو با خبرنگار ایسکانیوز در خصوص فراهم نبودن زیرساخت های نمایشگاهی برای برگزاری نمایشگاه کتاب گفت: اینطور نیست و سال گذشته ۴۰ نمایشگاه تاثیرگذار در این محل برگزار کردیم که برای مثال نمایشگاه خودرو به لحاظ کمی میزبان طیف گسترده ای از بازدیدکنندگان بود.

تقدسی نژاد افزود: مجموعه شهرآفتاب کاملا آماده همکاری با کلیه ارگان ها است و اگر مجموعه‌ای صلاح نداند با ما همکاری کند کاری از دست ما ساخته نیست.

وی با بیان اینکه ما یک مجموعه دولتی هستیم و این محل از پول بیت المال ساخته شده بیان کرد: تمام تلاش ما این است تا بتوانیم باری از دوش تهران برداریم.

مدیرعامل نمایشگاه بین المللی شهرآفتاب در پاسخ به این سوال که چرا می گویند شهرآفتاب آماده برگزاری نمایشگاه کتاب نیست افزود: برید از خودشان بپرسید و من قبلا دفاعیات خودم را بارها اعلام کرده‌ام.

حال با توجه به انتظارات چند ساله و همچنین ادعاهای معاون فرهنگی وزارت ارشاد در خصوص شرایط بهتر مصلی تهران برای برگزاری نمایشگاه کتاب و ادعای مدیرعامل شهرآفتاب در خصوص آمادگی برای میزبانی از نمایشگاه کتاب باید دید چه دلیلی باعث جلوگیری از انتقال نمایشگاه کتاب به محل شهرآفتاب می شود و آیا سال آینده وعده انتقال نمایشگاه به این محل محقق خواهد شد.

انتهای پیام/

کیانوش رضایی کد خبر: 1228727 برچسب‌ها کتابخوانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

دیگر خبرها

  • رجوع و روایت آتش بلاگری و سلبریتی شدن در روابط زن و شوهری
  • کتاب بنیه فیلمساز را قوی می‌کند/ حتما به نمایشگاه کتاب تهران می‌روم
  • کارکرد انتقادی و راهبری فیلم های مستند کمرنگ شده است
  • پل آستر درگذشت
  • مسوولان در نشر و چاپ کتاب نویسندگان را حمایت کنند
  • بحران ادبیات داریم
  • اختتامیه دومین جشنواره ملی «دوست من کتاب» در همدان
  • نقد فیلم مست عشق / شکستی مفتضحانه برای حسن فتحی
  • چگونه نوجوانان امروز را به خواندن کتاب‌های ایرانی علاقه‌مند کنیم؟/ ادبیات نوجوان در سایه غلبه ترجمه
  • «مصلای تهران» یا «شهرآفتاب» داستان یک تلخی بی‌پایان